こんなハングル表記は頂けない

ハングル表記

諫早駅の裏口?にある観光案内を見ていた。
琴の尾公園のハングル表記が気になる。
このまま声を出して読むと

「こ・と・の・お こ・う・えん」に成ってしまう。何処がおかしいか判りますか?
ハングルフォントが無いので、日本語の音で言いますと、「こ・う・えん」の部分が「こん・うぉん」に成るはずなんです。

固有名詞は良いとして、公園部分の英語表記はパークに成ってますね。これをKOUENとローマ字表記するようなものなのです。ローマ字はアルファベットを使っても、あくまで日本語です。

ハングル表記はされていても、「こ・う・えん」では、日本語にしかなりません。

韓国に行って「マッサーヅ」と書いている看板を見て笑いますが、あれは日本語で書いてくれて文字が間違っているだけ。

こちらは、ハングル表記で日本語を書いているだけ。韓国のスポーツマッサージ店の看板のほうが得点は高いでしょう。

2008年03月20日 未分類 トラックバック:2 コメント:0












管理者にだけ公開する

トラックバックURL
http://fwdnet.blog92.fc2.com/tb.php/268-8b473785

ハングル表記はこうすべき

自己レスです。 高速長崎道の木場PAで見かけた観光案内には、公園を「こん・うぉん」と表記してありました。 韓国語も日本語も中国からの...

2008年03月21日 諫早の変化狸の森羅万象日々雑感

?αι??

????İ? ð??Υ??...

2008年05月06日 ???????κ?β??